Frauenlyrik
aus China
第十一辟谷 |
11. Getreide Abstinenz |
| 既得餐灵气, | Wenn du dich von der Energie der Unsterblichen ernährst |
| 清冷肺腑奇, | Werden deine Lungen wunderbar rein |
| 忘神无相著, | Wenn du den Geist vergisst und auf niemanden angewiesen bist |
| 合极有空离. | Kannst du dich mit dem Äußersten verbinden und die Leere geht weg |
| 朝食寻山芋, | Suche Süßkartoffeln zum Frühstück |
| 昏饥采泽芝, | Gehe Lotos pflücken, wenn du am Abend hungrig bist |
| 若将烟火混, | Solange du von alltäglich Gekochtem lebst |
| 体不履瑶池, | Wandelt dein Körper nicht auf dem Jade-See |